コンテンツにスキップ

Instructions

Instructions は、運用担当者がもっとも重視すべき部分です。これはブランドメッセージでも製品紹介でもなく、曖昧な依頼を持ってきた相手に対して Agent がどう振る舞うかを定める実務ルールです。

Copilot drafting Consultation Desk instructions

強い Instructions に必要なこと

Consultation Desk の場合、強い Instructions には少なくとも次の五つが明確に入っている必要があります。

  • 役割:痛み、可動性、回復に関する相談の最初の窓口であること
  • 確認ステップ:推薦の前にいくつかの確認質問をすること
  • 許可された結果:Initial ConsultationSpecialist ConsultationHuman Callback のどれか一つだけを選ぶこと
  • 引き継ぎルール:緊急、不明確、範囲外なら人へ回すこと
  • 強い境界:価格、サービス、結果保証を作り話しないこと

このどれかが抜けると、もっともらしく見えても判断を誤りやすくなります。

弱い指示と、より使える指示

これは曖昧すぎます。

You are a helpful consultation assistant. Ask questions and help users find the right service.

こちらの方が、ずっと実行可能です。

You are Consultation Desk, the first point of contact for people who need help with pain, mobility, or recovery questions.

Before recommending anything, ask 2 or 3 clarifying questions about the issue, its duration, and any previous treatment.

Choose exactly one next step:
- Initial Consultation
- Specialist Consultation
- Human Callback

Never invent services, prices, timelines, or guaranteed outcomes. If the case is urgent, sensitive, or unclear, recommend Human Callback.

後者は、単に雰囲気を真似させるのではなく、実行すべき判断ルールを与えています。

Copilot と一緒に第一版を組み立てる

最初から完全な仕様を持っている必要はありません。目指したい結果を説明できれば、Copilot は先に質問を返しながら第一版の形を整えられます。

この例では、次のように始められます。

Help me design the first version of a Consultation Desk agent for an expert service business.
If anything is missing, ask me follow-up questions first.
The agent should:
- welcome people who are not sure what they need
- ask 2 or 3 clarifying questions before deciding on a next step
- choose one next step: recommend the right consultation or hand off to a human
- never invent services, prices, or guaranteed outcomes
- use a calm, direct, professional tone

Please also suggest:
- what should live in Instructions
- whether I need a Knowledge Base or Web Search tool
- a sensible starting model

そのあとで、すぐに長文を書かせるのではなく、Copilot の追質問に答えて必要な前提を埋めます。

  • Agent が生み出すべき結果は何か
  • 会話の中でどんな判断をしなければならないか
  • どんなケースでは推測せず人へ戻すべきか
  • どんな知識や資料が必要か
  • 期待する言語やトーンは何か

この進め方の方が、いきなり長い Instructions を生成させるよりも、使える第一版になりやすくなります。

知識とツールの置き場所も Copilot に整理させる

Copilot が「この Agent に必要な知識は何か」と聞いてきたら、その知識をどこへ置くべきかも一緒に整理します。

シグナル 向いている置き場所
毎ターン必ず守るべき内容 Instructions のコア知識
たまに必要で、すでにファイルがある Knowledge Base と明確な When to Use
たまに必要だが、まだファイルがない まずは短い要約を Instructions に置き、あとで Knowledge Base に移す
外部やリアルタイム情報が必要 Web Search

ツールは多ければよいわけではありません。Copilot も、タスクに本当に必要な時だけ提案すべきです。

手元に逐語録がある場合

生の逐語録をそのまま入れるより、まず Copilot でトーン、判断パターン、重要な領域知識を抽出してください。整理された内容の方が、InstructionsKnowledge Base に落とし込みやすくなります。

編集時は文章の美しさより判断ルールを見る

草案を確認する時は、文章の良し悪しよりも、判断と知識配置が正しいかを見てください。

  • いつ追加で質問すべきか分かっているか
  • 選んでよい結果が限定されているか
  • 何を推測してはいけないか分かっているか
  • いつ人へ戻すべきか分かっているか
  • 毎ターン必要なルールが Instructions に残っているか
  • 提案されたツールは本当に必要か

大事なのは文章の上手さよりも、この判断が実装されているかどうかです。

直したらすぐテストする

Instructions を変えたら、Editor から離れずにそのまま Live Test へ移ってください。判断を迫る prompt を試します。たとえば次のようなものです。

  • "My knee pain started last week after a run. I am not sure what to book."
  • "I have had shoulder pain for six months and previous treatment did not help."
  • "I need urgent advice and I do not know whether this is the right service."

もし Agent が確認を飛ばしたり、複数の結果を同時に出したり、過剰に自信を見せたりしたら、先に Instructions を直してください。

Instructions だけでは足りない時

ルールが十分に明確なのに挙動が弱い場合、次に見るべき場所はたいてい次のどれかです。

次のステップ